You know that the English expressions and words are rampant in all three languages that are specified. I think nowadays even people that don't know any English would use the word ''reserved'' as a borrowing into the languages, if not use than at least know what it means. I'd like to know how you express this in terms of the chaste language. For Urdu, nothing more than کم گو kam go comes to my mind at the moment, which means in fact something else. That is why, motivated by this misery, I decided to ask this question.