Urdu, Hindi: rog saavariyaa

MonsieurGonzalito

Senior Member
Castellano de Argentina
Friends,

In the song "saarii saarii raat terii yaad sataaye" (from the 1958 film "ajii bas shukriyaa") they have this stanza:

terii lagan banii rog saavariyaa
kaise biite baalii umriyaa
baalii umar morii baRaa taRpaae re ...


(sample Youtube: 7Kx2JrdGYys at 1:50)

What does rog savariyya mean?
I gather that "rog" has something to do with being "lovesick", and "saavaariyaa" might be a diminutive for "saavaal".

My interpretation is that she is suffering mightily, and wonders how she will spend her lifetime suffering ...but can't really understand how "rog saavariyaa" fits in the sentence.
Please orient me

Thanks in advance.


.
 
  • MonsieurGonzalito

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    Is this equivalent to saaNvaraa (साँवरा / سانورہ) as in "sooty / of dark complexion" (the epithet for Krishna)?
     

    Qureshpor

    Senior Member
    Panjabi, Urdu پنجابی، اردو
    yes, I think so. Lots of bhakti-ish references in Khusro and beyond have filtered into the pool of musical/poetical tropes. Krishna-->beloved of the dark and handsome type
    Just a small correction. Khusrau.
     

    aevynn

    Senior Member
    USA
    English, Hindustani
    yes, I think so. Lots of bhakti-ish references in Khusro and beyond have filtered into the pool of musical/poetical tropes. Krishna-->beloved of the dark and handsome type

    Historical question: Is there bhakti poetry about Krishna that's attributed to Khusrau?
     

    desi4life

    Senior Member
    English
    ^ I don’t believe there is. I think @amiramir is conflating Bhakti with Sufi. Although there are some similarities between the two, they are distinct traditions. Khusrau was a Sufi.
     
    Last edited:
    Top