MonsieurGonzalito
Senior Member
Castellano de Argentina
Friends,
Is the lack of agreement of infinitives with their objects becoming the norm in Urdu?
(i.e کِتاب پڑھنا instead of کِتاب پڑھنی) ?
For example:
(from the BBC)
What about the plurals? (even if we agree to call them "gerundives"، i.e. "clothes to be purchased")
مَیں کَپْڑے خَرِیدْنے چاہتا ہوُں or مَیں کَپْڑے خَرِیدْنا چاہتا ہوُں ?
Thanks in advance for any answers or comments.
_______________________________________________________________
[EDIT]: For those who know Hindi, is perhaps the lack of agreement mostly an Urdu thing?
Is the lack of agreement of infinitives with their objects becoming the norm in Urdu?
(i.e کِتاب پڑھنا instead of کِتاب پڑھنی) ?
For example:
(from the BBC)
صف ججہ، ٹورنٹو:
مجھے کتابیں پڑھنا بہت پسند ہے اور میں نے سائینس اور شاعری کی بہت سی کتابیں پڑھی ہیں لیکن یہاں آنے کے بعد میں نے مختلف مذاہب پر مختلف کتابیں پڑھی ہیں جن میں عیسائیت اور سکھ مت اہم ہیں۔ مجھے ان کتابوں کو پڑھنا بہت اچھا لگتا ہے اور یہ بات کھل کر نظر آتی ہے کہ تمام مذاہب ایک ہی سبق دیتے ہیں جو انسانیت سے پیار ہے۔
مجھے کتابیں پڑھنا بہت پسند ہے اور میں نے سائینس اور شاعری کی بہت سی کتابیں پڑھی ہیں لیکن یہاں آنے کے بعد میں نے مختلف مذاہب پر مختلف کتابیں پڑھی ہیں جن میں عیسائیت اور سکھ مت اہم ہیں۔ مجھے ان کتابوں کو پڑھنا بہت اچھا لگتا ہے اور یہ بات کھل کر نظر آتی ہے کہ تمام مذاہب ایک ہی سبق دیتے ہیں جو انسانیت سے پیار ہے۔
What about the plurals? (even if we agree to call them "gerundives"، i.e. "clothes to be purchased")
مَیں کَپْڑے خَرِیدْنے چاہتا ہوُں or مَیں کَپْڑے خَرِیدْنا چاہتا ہوُں ?
Thanks in advance for any answers or comments.
_______________________________________________________________
[EDIT]: For those who know Hindi, is perhaps the lack of agreement mostly an Urdu thing?