I shall ignore much of what was said above since I do not have time for long-winded and fruitless arguments. Besides, they’ll only serve to derail this thread! … and we don’t want that!
I think we need to get one or two points cleared up. Firstly, the Urdu of the two recognized dabistaans (Delhi and Lucknow) is essentially the same. There are some differences, e.g. a few noun genders and idioms etc., but the overall grammar is the same. So quoting a second or third rate poet in support of an argument no matter how direct or indirect but essentially faulty, is meaningless. Using such props to imply that the language of one is somehow superior to the other not only confuses the issue at hand but is plainly wrong. In both, this usage is a grammatical blunder!
Yes, the focus of the thread is indeed what you say it is, which brings me to my second point. By saying that Maulavi Sayyed Ahmed’s use of “maiN ne karnaa” type statement is “icing on the cake” one is agreeing to an earlier comment by someone that as a native speaker he knows what he is talking about and therefore his use of this grammatically incorrect form should be trusted over the statement made by a non-native like Schmidt who has written one of the best if not the best modern Urdu grammar and who says this is not standard Delhi Urdu – and, BTW, it isn’t standard Lucknow Urdu either. The latter is hardly surprising since the language moved from one to the other because Delhi Urduphones moved to Lucknow, including, as I’ve said before, my own ancestors. The fact that “a Dihlavii gentleman of some considerable literary merit” uttered such a grammatical monstrosity is just that. One gentleman! It matters little what his literary merits were. What is wrong is wrong and this usage is totally incorrect according to our standard Urdu. There is little known as to what influences this person was under. He certainly wasn't using the standard form. That is for sure.
The bottom line is that sentences like “main ne karnaa” are grammatically incorrect in the standard Urdu of both Delhi and Lucknow and it doesn’t matter who uses it! However, we do note that Urdu spoken by many though not all in Pakistan employs this grammatically incorrect form as the norm. Now whether this is Punjabi influence or not is still open to discussion but one shouldn’t get sensitive about this issue! Your link above once again shows you being hypersensitive about this point. We were merely discussing the possibility in that thread too of such influence. So again I’d urge you to just cool down!
This is highly presumptuous! Once again, there is no evidence for this!
Also, please let us worry whether our lakhanvii Urdu stall gets empty or not! By the sounds of it, Urdu employed by most in Pakistan speaks for itself. That stall may not be empty but whatever is in there certainly does not smell right – full of grammatical monstrosities like maiN ne karnaa and all that arrant nonsense.
Thank you, Faylasoof SaaHib, for the above. No one should be left in any doubt concerning your views on your Urdu and others'. We seem to be not only singing from different hymn sheets but also the language of each sheet is different. Good manners and common decency compels me to terminate this exchange of views at this juncture.