Urdu: occupational field

< Previous | Next >
  • BP.

    Senior Member
    Urdu
    How about using khaana or more properly khaana-e-indiraaj for any field on a form? Khaana-e-indiraaj-e-kar-e-Hayaat for the field pertaining to a person's line of work.

    I'm glad you asked, I've been wondering too how best to translate 'field'. Several languages have followed English in this regard, but it still looks artificial the first time ever you look at the word, e.g. champ.
     
    < Previous | Next >
    Top