Urdu, [Persian?]: dar-guzar

< Previous | Next >

MonsieurGonzalito

Senior Member
Castellano de Argentina
Friends,

"dar-guzar", as when asking God to overlook my faults (in Hindustani: dar-guzar kar de merii xataa)

Is one word or two?
It uses zain گزر or thal گذر?

Thanks in advance.
 
  • Alfaaz

    Senior Member
    English
    صحت املا کے اُصول

    (18)… چلنے، چھوڑنے اور پار کردینے کے معانی میں گذاردن، گذشتن اور گذاشتن کو، اور ان سے بننے والے لفظوں کو ’’ذ‘‘ سے لکھا جائے گا، جیسے: گذشتہ، سرگذشت، رہ گذر، گذرگاہ، درگذر، رفتِ گذشت، واگذاشت وغیرہ۔
    (19)… ادا کرنے، پیش کرنے اور شرح کرنے کے معانی گزاردن مصدر اور اس سے بننے والے الفاظ ’’ز‘‘ سے لکھے جائیں گے، جیسے: نماز گزار، تہجد گزار، خدمت گزار، شکر گزار، عرضی گزار، گزارش (اگر اسے ’’گذارش‘‘ لکھیں گے تو یہ ’’گذاشتن‘‘ سے مشتق قرار پائے گا اور اس کے معنی ہوں گے: چھوڑنا)
     
    < Previous | Next >
    Top