Urdu: police report

jason85

New Member
England: English
i would really appreciate if someone could translate this into urdu. it's a bit important! sorry about the length.

at 6pm on tuesday the 12th of december an elderly lady was pushed violently pushed to the ground and had her handbad stolen containing cash and other personal items. this attach took place on the bottom end of inkerman street, leicester. from cctv pictures it is clear that there were lots of people in the area at the time.

at 5.40pm on friday the 23rd of december 2006 an attack took place at an address on altom street, leicester. during this an elderly lady was beaten and property belonging to her was stolen. since that date we have been trying to identify the person responsible.

a number of people have already cooperated with the police, however we are asking for more witnesses to come forward. these are cowardly attacks that have been commited against elderly people in your community. the only way to bring this people to justice is for us to work together.

You Can Win a Car Today
<--- Click Here!!
 
  • linguist786

    Senior Member
    English, Gujarati & Urdu
    i would really appreciate if someone could translate this into urdu. it's a bit important! sorry about the length.

    at 6pm on tuesday the 12th of december an elderly lady was pushed violently pushed to the ground and had her handbad stolen containing cash and other personal items. this attack took place on the bottom end of inkerman street, leicester. from cctv pictures it is clear that there were lots of people in the area at the time.

    at 5.40pm on friday the 23rd of december 2006 an attack took place at an address on altom street, leicester. during this an elderly lady was beaten and property belonging to her was stolen. since that date we have been trying to identify the person responsible.

    a number of people have already cooperated with the police, however we are asking for more witnesses to come forward. these are cowardly attacks that have been commited against elderly people in your community. the only way to bring this people to justice is for us to work together.
    Translation:


    12 دسمبر 2006 منگل كو 6.00 بجے شام ايک بزرگ عورت كو وحشيانہ انداز سے زمين پر گرا كر اس كا وسّى بيگ چرا ليا گيا جس ميں اس كى نقد رقم اور دوسرى زاتى چيزيں بهى تهيں، يہ حملہ ليستر ميں اِنكَرْمَن سٹريٹ كے آخرى كونے پر كيا گيا، سى سى ٹى وى سے حاصل كى گئى تصاوير سے صاف واضح ہوتا ہے کہ اس وقت علاقے ميں كافى لوگ موجود تهے،

    23 دسمبر 2006 جمعہ كو 5 بج كر 40 منٹ پر ليستر ميں آلٹم سٹريٹ ميں ايک مکان پر حملہ ہوا، اس حملہ كے دوران ايک بزرگ عورت كو مارا پيٹا گيا اور اس كى قيمتى چيزيں چرا ليا گيا، اس وقت سے لے كر اب تک ہم اس زمّہ دار شخص كو پہچانے كى كوشش كر رہے ہيں،


    کئى لوگوں نے پہلے ہى پولس كے ساتهـ كافى تعاون كيا ليكن ہم چاہتے ہے كہ مزيد گواہ آگے آئيں، آپ كى كميونٹى ميں يہ حملہ بزرگ عورتوں پر كيے گيے ہيں – ان افراد كو انصاف صرف اسى وقت ديا جا سكتا ہے جب ہم مل کر کام کريں،


    Transliteration:

    Baar disambar do hazaar Che mangal ko Che baje shaam ek buzruug aurat ko wahashyaanaa andaaz se zamiin par giraa kar us kaa wassii bayg churaa liyaa gayaa jis maiN is kii naqad raqam aur dusrii zaatii chiizaiN bhii thaiN. Ye hamlaa laystar main inkarman striit ke aakhrii konay par kiyaa gayaa. Sii-sii-tii-wii se haasil kii gayii tasaawiir se saaf waazi` hotaa hai ke us waqt ilaake maiN kaafii log maujuud the.

    te'iis disambar do hazaar Che jummaa ko paaNch baj kar chaaliis minat par laystar maiN aaltam striit maiN ek makaan par hamlaa huwaa. is hamlai ke dauraan ek buzruug aurat ko maaraa piitaa gayaa aur is kii qiimtii chizaiN churaa liyaa gayaa. us waqt se le kar ab tak ham us zimmidaar shakhs ko pahuNchaane ki koshish kar rahai haiN.

    kaii log ne pehle hi poliis ke saath kaafii ta3aawun kiyaa lekin ham chaahte hai ke maziid gawaa aage aaye. aap ki kamyuunati maiN ye hamlai buzruug auratoN par kiye gaye haiN - un afraad ko insaaf sirf isee waqt diyaa jaa saktaa hai jab ham mil kar kaam karaiN.

    I'm sure other people will have comments to make, but I would say that's a decent translation :D
     

    jason85

    New Member
    England: English
    Linguist, I forgot to thank you for this - it must have taken you a while!
    I used it!
    I'm sure you're translation was fine, even though no1 made any comments.
     
    < Previous | Next >
    Top