Urdu, Punjabi: Ke waasite vs waasite

Sheikh_14

Senior Member
English- United Kingdom, Urdu, Punjabi
Dear Foreros',

I was wondering if using the lone waasite instead of ke waasite was a Punjabism or perfectly acceptable in Urdu in lieu of 'for the sake of'? So for instance for the sake of announcement in Punjabi would be e'laan waasite, would you be compelled to say e'ilaan ke waasite in Urdu instead, or is the former acceptable too? For your father's sake would be tumhaare/apne baap/waalid/pi'o waasite. Would it have to be baap ke waasite in Urdu? In Punjabi you can use 'de' in place of ke but it isn't a mandatory grammatical construct.

Regards,
Sheikh
 
  • Qureshpor

    Senior Member
    Panjabi, Urdu پنجابی، اردو
    I don't believe anyone actually says "vaasite" in Urdu. I have always heard it is "vaaste".

    In Punjubi, "de" for the Urdu "ke" can be inserted as in "elaaan de vaaste", "pyo de vaaste" (for the father) but "lai" (for) is also just as common perhaps.

    In Urdu, we do have "xudaa vaaste kaa bair".
     
    Top