Urdu: vaccine, vaccination, vaccinated, etc.

Alfaaz

Senior Member
English
پس منظر:

اُردو لغت (تاریخی اصول پر) اور دیگر (جدید) انگریزی - اردو لغات میں vaccine - "ویکسین" کے لیے لفظ "جُدرین" درج ہے، جو کہ "جدری" یعنی "چیچک" سے اردو میں مخترع ہے:
جُدْرِین (ضم ج، سک د، ی مع) امذ

(طب) کسی بیماری خصوصاً چیچک کا خاص تدبیر سے تیار کیا ہوا زہریلا مادہ جس کا ٹیکا لگا نے سے انسان اس بیماری سے محفوظ رہتا ہے

جدرین وہ مادے ہیں جو بطور ضد آور انسان کے جسم میں داخل کیے جاتے ہیں
(۱۹۶۹، امراضی خرد حیاتیات، ۶۷)


مزید/اضافی معلومات: اردو وکیپیڈیا میں فی الحال موضوع سے متعلق کئی مختلف الفاظ درج ہیں جو شاید وکیپیڈیا کے ارکان نے ہی بنائے ہیں:
ویکسین

vaccine کے لیے اردو لفـظ—بـقـريہ—ہے جبکہ vccination کو بـقـریت اور vaccinate کو بـقـریت زنی کہا جاتا ہے۔

نام کی ماخوذیت ...


متعلقہ تبصرہ:
لسانی مسائل و لطائف - دلچسپ، فکر انگیز مضامین: شان الحق حقّی

جوتے کی اصل
...
زبانیں یونہی بنتی ہیں ۔ لفظ میں سے لفظ نکلتا ہے بشرطیکہ زبانیں استعمال میں رہیں۔ اگر کسی زبان کو ترک کردیں تو پھر اس کی نشونما رک جاتی ہے، لفظ بننے بند ہوجاتے ہیں۔ مصنوعی طور پر جو لفظ یا اصطلاحیں بنائیں جاتی ہیں اور بن بن کے فرہنگوں میں بند ہوجاتی ہیں، ان مین وہ بات ، وہ بیساختگی نہیں ہوتی۔ ضرورت کے تحت عوامی جینیس الفاظ سازی میں بڑا کمال دکھاتا ہے۔
اب دیکھیے کہ اصطلاح ساز تو ٹامک ٹوئیاں ہی مارتے رہتے ، شاید عربی لفظ “ جدرین “ کو اپنانے کی صلاح دیتے ۔ عوام نے Vaccination کے لیے ہلکا پھلکا سا لفظ بنا لیا “ ٹیکا “ ۔ یہ بات بھی دلچسپ ہے کہ جس طرح جوتے کی اصل بیلوں کی جوڑی تھی Vaccination کی اصل “ گائے “ ہے ! لاطینی میں Vaccinus کے معنی “ گائے کے متعلق “ ۔ ٹیکے دراصل پہلے پہل اس مرض کے لیے لگائے گئے تھے جسے Cow pox کہتے ہیں ۔ لاطینی لفظ Vacca بمعنی گائے کا سلسلہ بھی سنسکرت لفظ “ گاوکا “ اور ہماری گائے سے ملتا ہے۔ لیجیے! بات بیل سے چل کر گائے تک پہنچی۔


مشاہدات:
• "مجدر" و "مجدور" اردو لغات میں موجود ہیں - "چیچک زدہ" کے معنی میں
• حالات حاضرہ (عالم گیر وباء) کے باعث "جدرین کاری" کی اصطلاح زیادہ نہ سہی تو چند اخبارات، طبّی/سائنسی مضامین، وغیرہ میں مستعمل ملتی ہے

اسئلہ:

• لفظ "جدرین" واحد ہے یا جمع؟ اردو لغت کی پیش کردہ سند میں "جدرین وہ مادے ہیں" درج ہے جس سے گمان ہوتا ہے کہ لفظ شاید بطور جمع مستعمل ہو...؟!

• اگر جدرین سے vaccination ، vaccinate ، اور vaccinated کے لیے مرکبات بنانا مقصود ہو تو کون سے الفاظ و مرکب مناسب ہوں گے؟
-
جدرین لگانا/لگوانا؛ دینا/لینا؛ وغیرہ
- جدرین کاری/دہی
- جدرین یاب/یابندہ/یابندگان/یافتہ

* اصطلاح سازی و استعمالات الگ موضوع ہے جس پر طویل تبصرہ کیا جا سکتا ہے، لیکن یہاں یہ سوال ہے کہ کیا "جدرین" واقعی عربی لفظ ہے جو اصل حالت و معانی کے ساتھ اُردو میں داخل ہوا...یا پھر عربی لفظ "جدری" سے اردو میں تخلیق کیا گیا؟

کیا "ین" عربی جمع ہے (صابرین، ناظرین، وغیرہ)، فارسی سے ہے (سنگین، آھین، وغیرہ)، یا کوئی اور پہلو شامل ہے؟

* Similar question regarding etymology, suffixes, etc. in Persian, Urdu: ہالیزہ
 
Last edited:
  • Top