Hello!
Question à nos amis anglophones: quelles sont les différences profondes entre "to use" et "to utilize" en anglais?
J'ai l'impression que "utilize" est plus fréquent dans des contextes formels, un peu comme une différence en français entre "utiliser" et "usiter"... mais je n'en suis pas sûr. Les deux termes sont-ils interchangeables ou pas du tout ?
Et côté régional, j'ai l'impression de voir moins fréquemment "utilise" en GB que "utilize" aux US... est-ce que je me trompe ?
Je suis preneur de toute explication.
Question à nos amis anglophones: quelles sont les différences profondes entre "to use" et "to utilize" en anglais?
J'ai l'impression que "utilize" est plus fréquent dans des contextes formels, un peu comme une différence en français entre "utiliser" et "usiter"... mais je n'en suis pas sûr. Les deux termes sont-ils interchangeables ou pas du tout ?
Et côté régional, j'ai l'impression de voir moins fréquemment "utilise" en GB que "utilize" aux US... est-ce que je me trompe ?
Je suis preneur de toute explication.