Uso del verbo perforar

Japanese
Hola a todos,

Ahora estoy considerando el uso del verbo perforar.

Creo que es posible decir;

La munición perforó la silla.

Lo que quiero saber es, si las dos paráfrasis siguientes son aceptables o no.

La silla se perforó por la munición.

La silla se perforó con la munición.


Alquién puede ayudarme?

Gracias!
 
  • jilar

    Senior Member
    Español
    Para mí es raro el uso de munición, yo diría disparo.
    Ya que la munición no tiene peligro ninguno, el peligro es cuando es disparada. Para que una munición perfore algo debe ser disparada, o eso es lo más normal.

    Se podría usar munición si realmente estás comparando diferentes municiones (hay balas de muchos calibres, también hay más cosas que balas, como cartuchos, balines, bombas ... todo esto es munición). Es decir, estarías hablando de disparos con diferentes municiones y comparando sus efectos, en sillas u otros objetos.
    El disparo (con x munición) perforó la silla.

    También, entre "la silla se perforó con/por X" y "la silla fue perforada con/por X", prefiero la segunda.
    Pero siempre es más normal decir "X perforó la silla"
     

    Kaxgufen

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    .. todo esto es munición)
    Pues por aquí los "fideos munición"son esferitas como las que rellenan los cartuchos. Y a esas esferitas (supongo que de plomo) las llamamos municiones. Si uno va a comprar municiones a una armería le venden una latita de "Orbea" o tal vez las compre por kilogramo.
    De paso, yo tampoco diría disparo(que asocio con la explosión), porque el agujero lo produce el proyectil.
     

    Natalinya

    Senior Member
    castellano y gallego
    -El proyectil/la bala/el disparo perforó la silla.
    - La silla fue perforada por el proyectil/la bala/el disparo.

    -La silla se perforó por el ..:confused:
    - La silla se perforó con el ... :confused::confused:
    No digo que estas dos ultimas sean incorrectas o no se digan, pero me suenan mejor las primeras.
    Estoy de acuerdo, no sé si se pueden considerar incorrectas o no pero a mí desde luego me suenan muy extrañas. Y concretamente "la silla se perforó con..." me suena como si la silla hubiese cobrado vida y se hubiese perforado a sí misma... por alguna razón.
     
    < Previous | Next >
    Top