Salve a tutti.
Mi servirebbe tradurre in inglese la frase "utili (perdite) portati a nuovo".
Fa parte della lettera VIII della sezione dello stato patrimoniale di un bilancio.
In economia con questa espressione si intende dire che per tali utili non è stata ancora decisa la destinazione. Essi, dunque, continuano a far parte del patrimonio netto dell’impresa, come voce distinta dalle altre, e la loro destinazione sarà decisa in successivi esercizi.
A tal prosposito l'ho tradotta come: "Income (losses) which destination is still to define".
Ho anche visitato wikipedia ma non sono riuscita a trovare la voce.
Grazie mille
Mi servirebbe tradurre in inglese la frase "utili (perdite) portati a nuovo".
Fa parte della lettera VIII della sezione dello stato patrimoniale di un bilancio.
In economia con questa espressione si intende dire che per tali utili non è stata ancora decisa la destinazione. Essi, dunque, continuano a far parte del patrimonio netto dell’impresa, come voce distinta dalle altre, e la loro destinazione sarà decisa in successivi esercizi.
A tal prosposito l'ho tradotta come: "Income (losses) which destination is still to define".
Ho anche visitato wikipedia ma non sono riuscita a trovare la voce.
Grazie mille