Vacuum plate & weir

berri_

Senior Member
Spain Spanish
Hi,

I'm trying to translate the following sentence (it's about pool cleaning):

With the "Dragonfly Skimmer" floating in the water, the hose connected to the vacuum plate, the weir should be between 5 and 10 mm below the surface of the water.

My try:

Con el Dragonfly flotando en el agua, y el tubo conectado a la boquilla del limpiafondos, la presa debería hallarse entre 5 y 10 mm por debajo del agua.

Lo más aproximado a un vacuum plate que se me ocurre en terminología de piscinas, es la boquilla del limpiafondos, que realiza un trabajo de succión.

En cuanto a weir, los diccionarios dicen que es presa, pero no me convence mucho como parte de un skimmer móvil, ¿alguna idea mejor? Gracias,
 
  • lpfr

    Senior Member
    France, french
    Creo que "weir" de tener esta traduccion encontrada aquí:
    "a fence or wattle built across a stream to catch or retain fish"
    Debe tratarse de la rejilla que impide que grandes objetos entren en la tubería de aspiración.
     

    lpfr

    Senior Member
    France, french
    En este caso, no creo que se trate de un limpiafondos. Se trata de una "desnatadora", que limpia la superficie del agua de la piscina. El soporte flota y mantiene la rejilla de aspiración un poco bajo la superficie. No tengo la menor idea de como se llama en español.
     

    berri_

    Senior Member
    Spain Spanish
    GREAT! Muchas gracias por tu aportación, rejilla funciona a la perfección en este caso.

    Aquí en España no se traduce habitualmente la palabra skimmer, la decimos igual, así que creo que la dejaré así, porque "desnatadora" o "espumadera" no van bien con este contexto.
     
    < Previous | Next >
    Top