valioso activo

Petitsuisse

Senior Member
Spanish, Catalan, English
Hello!!

Estoy traduciendo un texto y no sé como traducir "Valioso activo". El contexto es:
"Para muchas marcas es un valioso activo que ofrece a sus clientes."
¿Me podriais ayudar, plis?

Gracias de antemano
 
  • romarsan

    Senior Member
    SPAIN - SPANISH
    Hola Petitsuisse,
    Bienvenido/a al foro
    ¿Puedes decirnos de qué tipo de empresa estamos hablando?
    El término "activo" me hace pensar en empresas de valores y acciones
    y el término "marca" me indica que no van por ahí los tiros...
    Un saludo
     

    Pedro Barreda y Zaldívar

    Senior Member
    Spanish-Mexico/Español México
    Hola

    La traducción literal sería valuable asset, pero sería bueno esperar a ver qué dicen los nativos. Me parece, por otro lado, que 'marcas' se usa en este contexto como sinónimo de 'firmas' o 'compañías', de modo que 'activo' es un término correcto: todas, todas las compañías tienen activos y pasivos.

    Saludos
     

    Petitsuisse

    Senior Member
    Spanish, Catalan, English
    Hola,

    Se trata de una empresa de mobile marketing. Tienen unos servicios que facilitan las necesidad de clientes, operadores, anunciantes, etc.
    La frase completa es: "La experiencia de "X" en el desarrollo de campañas para muchas marcas es un valioso activo que ofrece a sus clientes".
    Lo encuentro difícil para traducir...
     
    < Previous | Next >
    Top