valutare meglio

ermurena

Member
Italiano
Ciao a tutti,
devo tradurre queste 3 righe:

"in questi giorni abbiamo effettuato molti test con la telecamera ottenendo dei risultati incoraggianti.
Ma per valutare meglio la telecamera ho bisogno di alcuni chiarimenti".

posso dire così:

"In these days we carry out many test with the camera, obtaining encouraging results.
But for a correct evaluation of the camera, I need a few clarifications"


Grazie!!!
 
  • ElaineG

    Senior Member
    USA/English
    Ciao a tutti,
    devo tradurre queste 3 righe:

    "in questi giorni abbiamo effettuato molti test con la telecamera ottenendo dei risultati incoraggianti.
    Ma per valutare meglio la telecamera ho bisogno di alcuni chiarimenti".

    posso dire così:

    "In these days we have carried out many tests with the camera, obtaining encouraging results.
    But to better evaluate the camera, I need a few clarifications"


    Grazie!!!
     

    Paulfromitaly

    MODerator
    Italian
    Ciao a tutti,
    devo tradurre queste 3 righe:

    "in questi giorni abbiamo effettuato molti test con la telecamera ottenendo dei risultati incoraggianti.
    Ma per valutare meglio la telecamera ho bisogno di alcuni chiarimenti".

    posso dire così:

    "In these days we have carried out many tests with the camera, obtaining encouraging results, but for a better evaluation of the camera, I need some further clarifications"


    Grazie!!!
     

    TrentinaNE

    Senior Member
    USA
    English (American)
    In this context, I would say further/additional clarification. That noun can be made plural, but in my experience, it is more often treated as uncountable. (Just as you ask for more information, not informations. :) )

    Elisabetta
     
    < Previous | Next >
    Top