Valutare un'altra opportunità

Discussion in 'Italian-English' started by pizzicotta, May 9, 2012.

  1. pizzicotta New Member

    Ciao a tutti :)

    Sto traducendo la seguente frase in inglese: "Tuttavia sto valutando anche un'altra opportunità, perciò vi chiedo massimo 10 giorni per darvi una risposta definitiva, sempre che siate d'accordo ad aspettare."

    My attempt: "However, I am also considering/assessing/evaluating another opportunity, therefore I kindly ask you to wait ten days at the longest before I give you my final answer, provided of course that you agree/only if you agree of course."

    Aspetto con ansia le vostre correzioni, indicazioni e i vostri suggerimenti! ;)

    Grazie mille
  2. AlabamaBoy

    AlabamaBoy Senior Member

    Northern Colorado USA
    American English
    However, I am also considering another opportunity; therefore I kindly ask if you could give me at most ten days to give you my final answer, if that would be agreeable with you.
  3. pizzicotta New Member


    That's definitely better :)

Share This Page