Valva - debe constar de dos valvas

Mariposa2008

New Member
Español-Costa Rica
hola...
estoy traduciendo del español al inglés, tengo "valva" como parte de un espéculo, dice "debe constar de dos valvas..."
gracias x su ayuda!
 
  • fsabroso

    Senior Member
    Perú / Castellano
    Hola...
    Estoy traduciendo del español al inglés, tengo "valva" como parte de un espéculo, dice "debe constar de dos valvas..."
    Gracias x por su ayuda!
    Hola Mariposa:

    Bienvenida a WR!

    "the speculum should be bivalve having two blades that are movable relative to each other"
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    valva de separación
    Hola, Traduna. Depende del contexto pero de manera genérica, en referencia a material quirúrgico, entiendo que "valva de separación" se refiere a un tipo particular de "retractor" (separador), en concreto a unos separadores manuales (hand/hand-held retractors) en particular que terminan en una lámina curva doblada (a modo de ejemplos, busca por ejemplo Doyen retractor -valva de Doyen-, Deaver retractor -valva de Deaver- o Fritsch retractor -valva de Fritsch). No he conseguido encontrar un especificador equivalente en inglés que diferencie las valvas (separadores manuales o valvas de separación que terminan en una lámina lisa y curva, semirredondeada) de otros separadores manuales "no-valvas" (a modo únicamente de idea descriptiva, se trataría de una especie de ""curved / concave (curved-blade, concave-blade) hand-retractor""). Seguro un nativo podrá ayudarte más en este caso.
     

    Traduna

    Member
    Spanish
    Could you give a context and maybe a sentence in which this is used?
    Sure, sorry!
    The context is surgery for rectourethral fistula repair.

    Section the perineal body until creating a space between rectum and urtehra wide enough to place a valva de separación (retractor?).

    Thanks in advance!
     
    Top