Ok, thanks.
So the three options are?
Vamos a ver qué tan cara es esta ciudad.
Vamos a ver cómo de cara es esta ciudad.
Vamos a ver cuán cara es esta ciudad. [formal/uncommon]
Is this correct including the accents and cara instead of caro in each one?
+
Vamos a ver lo cara que es esta ciudad.
Casi diría que esta fórmula es más habitual en España que la segunda.
Como dicen, si oyes
qué tan, es de Latinoamérica. Es habitual decir en España
cómo de, pero en lo personal yo prefiero decir
cuán. Aunque a muchos les suene formal, es la versión correcta y natural; no es tan formal. Que la gente deje de decirlo es otra cosa. Yo no diría que es formal ni poco común.
Es ese punto en que si hablas correctamente algunos te miran raro.
Cómo de se acerca un poco al registro coloquial.
Lo… que es estándar.
Tantos árboles →
Cuántos árboles
Tan alto →
Cuán alto
Qué tan es también correcto, pero es propio de Latinoamérica y del castellano antiguo.
A la pregunta de si es con tilde o no (
que/
qué), en estos casos siempre llevará tilde, porque es un pronombre interrogativo o exclamativo. Tanto el
qué como el
cuán y como el
cómo.
Edito. Anexo.
He encontrado esto en otro foro. Brinda información interesante.
How formal is "cuán"? What are the informal alternatives?