Hola, me gustaría saber como se dice la frase: ¿Van a hechar el partido en la tele?. Gracias.
P pechu40 Member Spain spanish Oct 21, 2008 #1 Hola, me gustaría saber como se dice la frase: ¿Van a hechar el partido en la tele?. Gracias.
T TexTenn Senior Member Nashville, TN USA English-USA Oct 21, 2008 #2 Hola, pechu40-- ¿Puedes darnos un sinónimo par "hechar"? ¿O una explicacion de su significado? Gracias
Hola, pechu40-- ¿Puedes darnos un sinónimo par "hechar"? ¿O una explicacion de su significado? Gracias
charisma_classic Senior Member Seattle, WA English, U.S.A. Oct 21, 2008 #3 ¿Van a echar el partido en la tele? Are they going to show the game on TV?
P pechu40 Member Spain spanish Oct 21, 2008 #4 Se podría sustituir por retrasmitir, aunque sería bastante mas formal. ¿Van a retrasmitir el partido en la tele?
Se podría sustituir por retrasmitir, aunque sería bastante mas formal. ¿Van a retrasmitir el partido en la tele?
BocaJuniors Senior Member NASA Space Center, Mississippi, USA. Spanish & English (parejos y por añales) Oct 21, 2008 #5 Ya te contestó Charisma, se diría igual.
P pechu40 Member Spain spanish Oct 21, 2008 #6 Gracias. Y como se diría en un bar, para preguntar si van a sintonizar el partido. Gracias again.
J jj3118 Senior Member New York-Philadelphia English y Español (Costa Rica) Oct 21, 2008 #7 Es casi igual. Se diría "Are they going to show the game on TV in the bar?". Dos formas más coloquiales serian "Is the bar going to show the game" o "Are they going to have the game on in the bar"?
Es casi igual. Se diría "Are they going to show the game on TV in the bar?". Dos formas más coloquiales serian "Is the bar going to show the game" o "Are they going to have the game on in the bar"?
charisma_classic Senior Member Seattle, WA English, U.S.A. Oct 21, 2008 #8 I'd ask, "Are they going to have the game on at the bar?"