VC startup funding continuum

< Previous | Next >

catrina

Senior Member
Spanish, Mexico
Hola.
estoy traduciendo una sola gráfica que es parte de un documento más grande (que no tengo) donde aparece este título:

VC startup funding continuum (total seed=100)

El cuadro al parecer dice que las startups de algunos países de Sudamérica tienen menos oportunidades de alcanzar etapas de financiamiento adicionales.

Lo he traducido como:

Continuum de financiamiento VC de startups (capital simiente total=100)
Continuum de financiamiento de capitales de riesgo de startups (el cliente quiere usar startups y no nuevas empresas)

pero no lo he podido validar, por lo que agradeceré su gentil ayuda. Mil gracias por anticipado
 
  • catrina

    Senior Member
    Spanish, Mexico
    Hola, Catrina:

    Lo de "continuum" yo lo diría simplemente como "continuidad". Por ende, la frase quedaría como:

    Continuidad en el financiamiento de capital riesgo a "startups".

    Saludes :) .
    Mil mil gracias como siempre, estimadísimo Ayutuxtepeque! Por favor cúidate mucho
     
    < Previous | Next >
    Top