Venderla cambiada

< Previous | Next >

Guislaine

Member
France
Hola,

Tengo que traducir la frase siguiente:
"¿Pero vos te pensás que yo soy idiota, me la vas a vender cambiada a mí?"
Es español de Argentina. ¿Que quiere decir "me la vas a vender cambiada? ¿Piensas que voy a creer lo que dices?
El contexto: un chico no cree lo que le dice su amigo.

Buenas noches,

Guislaine
 
  • piraña utria

    Senior Member
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola,

    Tengo que traducir la frase siguiente:
    "¿Pero vos te pensás que yo soy idiota, me la vas a vender cambiada a mí?"
    Es español de Argentina. ¿Que quiere decir "me la vas a vender cambiada? ¿Piensas que voy a creer lo que dices?
    El contexto: un chico no cree lo que le dice su amigo.

    Buenas noches,

    Guislaine
    Hola:

    De acuerdo con diversa. Únicamente deseaba agregar que es una expresión común en Colombia también.

    Saludos,
     

    diversa

    Senior Member
    argentina español
    ¿Tú crees Pira? En mi región es más usual decir "me dieron gato por liebre."
    Hola, nosotros usamos también "vender gato por liebre" pero vender cambiada es otra cosa, tiene que ver a deformar una realidad es otro tipo de engaño, más abstracto...
     

    piraña utria

    Senior Member
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    ¿Tú crees Pira? En mi región es más usual decir "me dieron gato por liebre."
    Hola Kere:

    Tienes razón. Creo que me sobrepasé con esa generalización respecto a nuestro país. Mil disculpas a todos.:eek:

    Más bien la he escuchado por acá en Cartagena. "me la cambiaste", "me la vendiste cambiada", etc.

    Saludos,
     
    < Previous | Next >
    Top