venirse/venir

< Previous | Next >

Gringo1000

Senior Member
United States/English
Hay una diferencia entre los dos? A mi me parecen iguales pero espero las opiniones de ustedes antes de asumir. Gracias.
 
  • Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    Sí, es lo mismo. Igual espera otras respuestas. Creo que decir "vente" es una forma un poco más coloquial.Creo que se usa muy a menudo, pero no es necesario el pronombre al final.
     

    Artrella

    Banned
    BA
    Spanish-Argentina
    Gringo1000 said:
    Hay una diferencia entre los dos? A mi me parecen iguales pero espero las opiniones de ustedes antes de asumir. Gracias.

    hola Gringo, venirse es reflexivo y venir es infinitivo.


    El tuvo que venirse solo de la escuela.

    Juan no puede venir a la fiesta.
     

    Artrella

    Banned
    BA
    Spanish-Argentina
    Mei said:
    Aunque lo he oído en la calle, yo no lo utilizo, yo diría "El tuvo que venir solo de la escuela." :)

    Mei
    Sí, es posible que no sea bien utilizado, también se oye "Se tuvo que venir solo de la escuela"

    EDIT>> también podemos decir "esta pared está por venirse abajo"
     

    Gringo1000

    Senior Member
    United States/English
    Y reflexivo significa que no se pide algo sino que se exige, y infinativo significa que se indica una declaracion. ¿Verdad?
     

    Mei

    Senior Member
    Catalonia Catalan & Spanish
    Artrella said:
    Sí, es posible que no sea bien utilizado, también se oye "Se tuvo que venir solo de la escuela"
    No, si yo no digo que no sea correcto, sólo que no lo utilizo. "Se tuvo que venir..." esta también es buena!

    Ambas frases las he oído por ahí...

    Mei ;)
     

    Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    Excelente el sitio, Artrella!:thumbsup: El ejemplo que encontré donde se usa "venirse" en el sentido que aquí se plantea es: "Se ha venido de su tierra con toda su familia".
     
    < Previous | Next >
    Top