Ik wilde net nog iets posten over "vreugde" en "verheugd", maar zie, het WR Forum zelf herinnert mij aan een vraag van vier jaar geleden. De suggesties van Eno2 konden mij niet helpen: die zitten nog helemaal in die sfeer van ouderwetse woorden ("bijzondere stijl", heette dat ooit)...
Zijn mensen tegenwoordig niet meer blij en al zeker niet meer verheugd? Kennen ze alleen nog genot, maar geen vreugde meer? Ik vind dat eerlijk gezegd wat prangend. Ik hou op zich niet van zulke "stijve" woorden, maar het lijkt mij dat er meer aan de hand is, terwijl het Engels en het Frans het nog altijd complexloos over joy/joie hebben. Of zien jullie het anders?
Eventueel moet ik met de vraag verhuizen naar EHL en de vraag verbreden tot equivalenten in andere talen, maar ik ben er niet zeker van dat hetzelfde probleem rijst in andere talen. Ik ben er alvast zeker van dat weinig mensen in het Engelse taalgebied nog rejoice in een of ander... Ik zocht nog even op en het woord duikt blijkbaar enkel op in kerkelijke of moraliserende teksten... Voor het Engels lijkt het dus ook te kloppen...