verre à thé, bateau à voile / café au lait, glace à la vanille - article défini

Thomas1

Senior Member
polszczyzna warszawska
Pourquoi il y a certaine groupe de soubstantifs qui prenent l'article defini ;
On dit:
un verre à thé
un batteau à voile
une chemise à boutons
une fille à lunettes
mais si l'on dit de plats on emploie l'article défini :
un café au lait
un poulet aux petits poids
une glace à la vanille
Y a-t-il une expliaction de ce phénomène ?

Merci d'avance,
Thomas
 
  • LV4-26

    Senior Member
    Je ne sais pas mais, comme tu le vois, tous les exemples avec l'article défini se rapportent à une préparation culinaire quelconque (au sens très large, pour le café au lait ;).
    Une poularde aux morilles
    Une omelette aux champignons

    ...

    Je ne sais pas s'il y a des contre-exemples. Je vais me faire une petite collation en les attendant. :D
     

    beri

    Senior Member
    France
    Si tu regardes bien, ta seconde liste n'indique que des choses qui se mangent. La première non. Ceci, en soi, explique l'usage de l'article défini dans la seconde.

    Pour ce qui est de "bateau à voile", voile désigne le type de bateau, ce qui le propulse.

    "chemise à boutons", "fille à lunettes", le substantif qui suit "à" désigne un accessoire, quelque chose qui distingue le premier nom. Le premier (avant "à") possède le second (après "à").

    Pour "Verre à thé", "à thé" désigne la fonction du verre, ce à quoi il sert.

    Des exemples similaires :
    "verre à thé" : cuillère à soupe, boîte à chaussures, machine à coudre, planche à pain, planche à découper, piège à loup
    "bateau à voile" : voiture à essence, bateau à vapeur
    "chemise à boutons", "fille à lunettes" : vélo à roulettes, stylo à bille, papier à en-tête, homme à barbe/moustache
    "café au lait" : nourriture notamment (dinde aux marrons, etc.)
     

    zenitude

    Senior Member
    France
    D'accord avec vous.... juste une petite chose à rectifier :

    On dit :

    - un poulet aux petits pois (aux petits poids, si petits qu'ils soient, risquent de peser sur l'estomac) ;)

    Joyeuses Fêtes !!!
     

    JennyP

    Senior Member
    English/Californie du nord
    Bonjour à tous:

    Donc, il faut poser cette question pour tous les gens étrangers: Est-ce qu'il faut dire 'deux bateaux à voile' OU 'deux bateaux aux voiles.' Je pense a la première phrase, mais j'attends des renseignements, comme toujours.:D

    Entre temps, je voudrais offrir mes remerciements à tout le monde qui a participité au forum français pendant l'année 2007. Je suis étudiante en français et je suis reconnaissante des français qui sont 'la' pour moi pendant mon voyage en francais. Donc, merci bien tout le monde. A la prochaine annee:;)

    JennyP

    P:S: Et bien sur, pour la cuisine, deux pots au feu ou deux pots aux feux, etc.
     

    LV4-26

    Senior Member
    Le pot au feu. :tick:
    Pas question d'écrire...
    Le pot aux feux :cross:
    ...car il s'gait du pot qui va au feu, qui est cuit au feu, et non du pot accompagné de feux ou préparé avec des feux.
    Cela marcherait si les feux étaient, par exemple, le nom d'une espèce de champignon ou d'une race de tomates. ;)
     

    Thomas1

    Senior Member
    polszczyzna warszawska
    Merci bien pour les explications !

    Si tu regardes bien, ta seconde liste n'indique que des choses qui se mangent. La première non. Ceci, en soi, explique l'usage de l'article défini dans la seconde.
    Oui, je me démande pourquoi on le mit, ça probablement a ses origines quelque part?


    Pour ce qui est de "bateau à voile", voile désigne le type de bateau, ce qui le propulse.

    "chemise à boutons", "fille à lunettes", le substantif qui suit "à" désigne un accessoire, quelque chose qui distingue le premier nom. Le premier (avant "à") possède le second (après "à").
    Mais si on regarde une glace à la vanille on peut dire que vanille désigne le type de glace, elle lui donne le goût, non? En plus la glace possède la vanille.


    Pour "Verre à thé", "à thé" désigne la fonction du verre, ce à quoi il sert.
    Une chose qui m'a venue à la tête : on dit soit une boîte à lettres soit une boîte aux lettres mais pas une boîte à lettres et elle n'est pas un plat...

    Des exemples similaires :
    "verre à thé" : cuillère à soupe, boîte à chaussures, machine à coudre, planche à pain, planche à découper, piège à loup
    "bateau à voile" : voiture à essence, bateau à vapeur
    "chemise à boutons", "fille à lunettes" : vélo à roulettes, stylo à bille, papier à en-tête, homme à barbe/moustache
    "café au lait" : nourriture notamment (dinde aux marrons, etc.)
    Quant au vélo à roulettes est-ce qu'il s'agit du suivant type d'un vélo?


    Thomas
     

    LV4-26

    Senior Member
    Mais si on regarde une glace à la vanille on peut dire que vanille désigne le type de glace, elle lui donne le goût, non? En plus la glace possède la vanille.
    Peut-être mais la vanille est bien un ingrédient qui entre dans la préparation de la glace. Donc la glace à la vanille est bien à ranger dans la même catégorie que le café au lait et l'omelette aux champignons.

    Une chose qui m'a venue à la tête : on dit soit une boîte à lettres soit une boîte aux lettres mais pas une boîte à lettres et elle n'est pas un plat...
    Aïe...C'est bien ce que je craignais : il y a des contre-exemples. :)
    Espérons seulement qu'ils ne sont pas trop nombreux.
     

    Punky Zoé

    Senior Member
    Pau
    France - français
    Une chose qui m'a venue à la tête : on dit soit une boîte à lettres soit une boîte aux lettres mais pas une boîte à lettres et elle n'est pas un plat...
    À l'origine, boite aux lettres désignait les boites dans lesquelles on postait les lettres qui ensuite étaient distribuées par le service postal et boite à lettres, la boite installée au domicile des particuliers dans laquelle le service postal dépose le courrier, mais aujourd'hui les deux termes se confondent.

    Quant au vélo à roulettes est-ce qu'il s'agit du suivant type d'un vélo?
    Oui, c'est ça, on appelle ce dispositif des stabilisateurs.
     

    Qcumber

    Senior Member
    UK English
    un café au lait
    un poulet aux petits poids
    une glace à la vanille
    Y a-t-il une explication de ce phénomène ?
    C'est encore un cas particulier.
    du café avec du lait > du café au lait
    du pigeon avec des petits pois > du pigeon aux petits pois
    de la choucroute avec de la bière > de la choucroute à la bière
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    LV4-26 a donné certaines clés très pertinentes :
    1.Deux bateaux à voile.
    2.Deux bateaux aux voiles gonflées par le vent.
    Les deux phrases sont ici différentes, le bon sens permet de les séparer :
    1. Voile se rapporte à bateau(x), c'est un attribut, un bateau à voile est un bateau dont la propulsion dépend de la voile (qu'il a)
    2. C'est un bateau (deux ici) qui est aussi à voile, mais la description porte sur ses voiles (prisent matériellement) qui sont gonflées par le vent.
    Dans ces exemples :
    Originally Posted by Thomas1
    un café au lait
    un poulet aux petits poids
    une glace à la vanille
    Y a-t-il une explication de ce phénomène ?
    Comme le dit Qcumber (et d'autres dans des posts précédents), à le/ à la /aux signifient simplement AVEC.
    On comparera : café au lait (avec du ...) et seau à lait (pour y mettre du ...)
    On connaît aussi "à la niçoise, à l'américaine" ... etc où "à la" peut être omis (salade niçoise, homard américaine ).
    On trouve très souvent ... au Japon des restaurants de cuisine française qui, voulant faire couleur locale, rédigent des menus en français assez approximatif. Une des erreurs les plus courantes est : "à la maison" pour "maison" . Soupe à la maison, rôti de veau à la maison ...
     

    elisa2008

    Member
    France, français
    Dans les expressions "bateau à voile", "fille à lunettes", "lampe à huile", "chemise à boutons", "cuillère à café", à veut dire

    "équipé(e) de", "que l'on utilise pour", "qui fonctionne avec".

    Pour ce qui est de la nourriture, la règle est en général la suivante:

    Si on voit le fruit, le légumes, l'accompagnement, on utilise le pluriel : poulet aux petits pois, tarte aux fraises, canard aux olives.

    Si l'on en sent le goût ou que l'on voit seulement la couleur, sans voir l'ingrédient de base lui-même, on utilise le singulier : glace à la vanille, sorbet à la fraise, gâteau au fromage, coq au vin, soupe à la carotte.

    Cependant pour les fruits ou les légumes, s'il s'agit d'un gros fruit ou légume, ou encore d'un agrume, on utilise le singulier : tarte au melon, tarte au citron...

    Par ailleurs, pour la nourriture, à veut dire aussi "à la façon" : poulet à la niçoise, homard à l'américaine...
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    Bonjour et bienvenue dans ce Forum Elisa2008.
    Explications tout à fait exactes. Seul petit commentaire :
    Par ailleurs, pour la nourriture, à veut dire aussi "à la façon" : poulet à la niçoise, homard à l'américaine...
    bien sûr, mais c'est à la ici, pas à simplement.
     

    janpol

    Senior Member
    France - français
    Oui... si ce n'est que, sur les menus des restaurants, on écrit "soupe maison"... (Je ne sais plus trop si on met un trait d'union...)
     
    < Previous | Next >
    Top