Vielleicht lag´s daran

Deutschliebhaber

Member
spanisch
Hallole! De nuevo una frase complicada que no tengo manera de descifrar:
Vielleicht lag´s daran, dass mich keiner ansprach, wie ich es insgeheim gehofft hatte; ich sah wohl einfach zu bieder aus unter diesen vielen tollen Kerlen.
Podéis ayudarme? Vielen Dank!
 
  • Peterdg

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    Tal vez esa fuera la razón por la que nadie me hablaba como lo había esperado; simplemente aparenté demasiado convencional entre esa muchedumbre de tíos estupendos.

    Sólo para darte una idea de lo que dice la frase; seguro de que hay mejores versiones en español.

    PD. "tío" es del español ibérico; no sé de donde eres.
     

    bwprius

    Senior Member
    DE
    Tal vez esa fuera la razón por la que nadie me hablaba como lo había esperado; simplemente aparenté demasiado convencional entre esa muchedumbre de tíos estupendos.

    Sólo para darte una idea de lo que dice la frase; seguro de que hay mejores versiones en español.

    PD. "tío" es del español ibérico; no sé de donde eres.
    Bastante bien traducido, a mi parecer (no nativo español).

    Añadiría solo la traducción de insgeheim y wohl.

    Tal vez esa fuera la razón por la que nadie me hablaba como para mis adentros me lo había esperado; por lo que me parecía simplemente aparenté demasiado convencional entre esa muchedumbre de tíos estupendos.

    (Seguro que, estilísticamente, se puede mejorar.)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top