I’m aware that, since Vietnamese is written with Roman alphabets, names from other languages using Roman alphabets (e. g., English and French) can appear in their native form in Vietnamese texts (such as Douglas MacArthur – Wikipedia tiếng Việt). Recently, I discovered that speakers of the Vietnamese language sometimes Vietnamise foreign-language Roman-alphabet names: e. g., Victor Hugo’s name is Vietnamised as ‘Vichto Huygô’ (see Foreign Authors' Names In Vietnamese for details). I’m, therefore, curious about how the English name, ‘Douglas’, is Vietnamised.
I also wonder if there’s a standardised method to Vietnamise English names, similar to how there are Romanisation schemes for languages not written with Roman alphabets.
I also wonder if there’s a standardised method to Vietnamise English names, similar to how there are Romanisation schemes for languages not written with Roman alphabets.