Village stove

eastren

Banned
Rajasthani
Pleas translate in Arabic.
"STOVE"
stove that used in village to cook the food. the women burn the sticks in stove to make the fire then they cook.
 
  • momai

    Senior Member
    Arabic - Syria
    I think you mean "fireplace" if so, it is مدفأة حطب or موقد .
     

    akhooha

    Senior Member
    English - USA
    Pleas translate in Arabic.
    "STOVE"
    stove that used in village to cook the food. the women burn the sticks in stove to make the fire then they cook.
    I'd say it depends on what villages you're talking about. There are many types of "village stoves" that use firewood and they've got several different names.
     

    إسكندراني

    Senior Member
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    In Alexandria we call the gas stove وابور
    But the standard word is موقد
    If it's for heating only then مدفأة
    and in all cases you can use نار
    So 'put dinner on the stove' in Egyptian is حط الغدا على النار
     

    akhooha

    Senior Member
    English - USA

    إسكندراني

    Senior Member
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    I thought that وابور was the same thing as بارموس , used kerosene and looked like this: http://www.iraqup.com/up/20120722/4J8S3-gAlp_685484536.jpg

    I also thought that a gas stove was called a بوتاجاز and looked like this: http://87421a79fde09fda7e57-79445249ccb41a60f7b99c8ef6df8604.r12.cf3.rackcdn.com/7/2013/9/19/09e4a9cf0438eede5c045ba03919d3d83fc694a5/main.JPG
    Ok so to me both pictures are a وابور and for all egyptians a modern cooker is a بوتاجاز but i guess others can confirm maybe theres a word i forgot since its a long time since we had a stove.

    ان كنت تقصد ما يستخدم في الطهو والخبز مثلا ففي مصر
    فرن oven
    وأظن أنه في الشام عندهم مخابز ترابية شبيهة لتلك الموجودة في الهند ولها اسم شبيه
    تنور clay oven

    It is known as كانون "kanoon" in Egyptian villages
    الغريب اني لم اسمع هذه الكلمة ابدا وانا عايش في مصر والاحظ ان الفلاحين احيانا عندهم مصطلحات كنت احسبها شامية
     
    Last edited by a moderator:

    ahmedcowon

    Senior Member
    الغريب اني لم اسمع هذه الكلمة ابدا وانا عايش في مصر والاحظ ان الفلاحين احيانا عندهم مصطلحات كنت احسبها شامية
    الكانون اختفى منذ مدة طويلة ولكني ما زالت أتذكر أن جدتي في القرية كانت تطهي بعض الطعام عليه
     

    cherine

    Moderator
    Arabic (Egypt).
    I thought that وابور was the same thing as بارموس , used kerosene and looked like this: http://www.iraqup.com/up/20120722/4J8S3-gAlp_685484536.jpg

    I also thought that a gas stove was called a بوتاجاز and looked like this: http://87421a79fde09fda7e57-79445249ccb41a60f7b99c8ef6df8604.r12.cf3.rackcdn.com/7/2013/9/19/09e4a9cf0438eede5c045ba03919d3d83fc694a5/main.JPG
    You are right.
    Ok so to me both pictures are a وابور and for all egyptians a modern cooker is a بوتاجاز but i guess others can confirm maybe theres a word i forgot since its a long time since we had a stove.
    I wouldn't call the second picture wabuur. I think it has a different name from بوتاجاز which has an oven below it, but it still has the word botagaaz in it.


    As for the village stove, as far I know it's called forn or forn baladi فرن بلدي .
     
    < Previous | Next >
    Top