viose el perro en bragas de cerro

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by gred, Mar 29, 2009.

  1. gred Senior Member

    USA English
    Que significa "viose el perro en bragas de cerro" y que son bragas de cerro? Panties of the hill no tiene sentido. Como se dice "viose el perro en bragas de cerro" en Ingles? Hay un dicho equivalente in Ingles? - gracias
     
  2. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america
    Es una frase de Cervantes, en El Quijote.
    En google encontré esto:

    “Viose el perro en bragas de cerro”: Se dice con cierta ironía a quienes suben en condición social y se muestran despectivos con los que han sido antes del mismo nivel social que ellos.

    Maybe somebody can help further.
     
  3. gred Senior Member

    USA English
    Muchas gracias. Pero tambien me gustaria saber exactamente como es este dicho en Ingles, literalmente.
     
  4. gred Senior Member

    USA English
    After more research I found that cerro used to mean a soft material like velvet. So this in English would be "The dog saw himself in velvet panties or underwear".
     

Share This Page

Loading...