Vir + gerundio = ?

Fluentemente

New Member
Polish
Ola!

Gostaria de perguntar o que significa construcao VIR + GERUNDIO?

Exemplo:

O jornal comenta que o retorno da inflação, um "velho inimigo do Brasil", ocorre num momento em que o país vem lutando para reativar a economia e recuperar o brilho relacionado com os grandes mercados emergentes.

Era melhor explicacao em ingles e comparacao com algum tempo ou uma
estrutura gramatical em ingles :)

Obrigado antecipadamente!
 
  • iheartportugues

    Senior Member
    English
    Se quer dizer "has been ...ing" (=vem + gerúndio), pode ser sustituído por "tem lutado" (perfect tense), que, se entendi bem, tem um significado que implica que a accao ainda está a acontecer. Ou seria "tem estado a lutar"?

    Vem+ gerúndio tem um outro signficado a parte disso (um significado quando é usado com as formas verbais mais personais (eu, tu, nós etc)?? e.g. Venho + gerúndio, vens + gerúndio?

    Algo relacionado: alguém pode-me explicar o significado de "ir+gerúndio" e.g. Vou fazendo, vou cantando etc. Obrigado.
     

    Fluentemente

    New Member
    Polish
    E com esse exemplo situacao e identica? Mas em vez presente usamos preterito imperfeito?

    Países como o Reino Unido e a Holanda vinham pressionando por cortes, já que muitos países do continente estão implementando medidas de austeridade.

    Que estrutura gramatical era equivalente em ingles?
     

    Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    O jornal comenta que o retorno da inflação, um "velho inimigo do Brasil", ocorre num momento em que o país vem lutando para reativar a economia e recuperar o brilho relacionado com os grandes mercados emergentes.
    In this case you could translate it with the present continuous as well: the country is struggling to revive its economy.

    In general, however, the structure vir + gerúndio has a further nuance of work in progress, or of insistence.

    Países como o Reino Unido e a Holanda vinham pressionando por cortes, já que muitos países do continente estão implementando medidas de austeridade.

    Que estrutura gramatical era equivalente em ingles?
    The past perfect continuous: the United Kingdom and the Netherlands had been lobbying for cuts. I must say, though, that this second quote looks like a not very good translation from English. At least the phrase "pressionar por cortes" sounds odd to me.
     

    Denis555

    Senior Member
    Brazilian Portuguese
    1) Vir +gerúndio = Ter +particípio passado = To have been doing.
    O país vem lutando = O país tem lutado -> They mean the same thing in English: The country has been fighting.
    Ela vem estudando português desde 2005 = Ela tem estudado português desde 2005 = She's been studying Portuguese since 2005.


    2)Ir +gerúndio
    a) Ir +gerúndio = to be gradually doing something
    Eu vou me acostumando com a ideia = I'm getting used (step by step, gradually) to the idea.
    Aos poucos ela vai entendendo o que eu quero dizer = Little by little she starts to understand what I mean.
    A noite vai descendo na cidade agitada = The night is (gradually) falling on the hectic city.


    b) Ia +gerúndio = almost did something
    Eu ia caindo = I almost fell
    Ele ia ganhando na loteria se não fosse por 1 número = He almost won the lottery if it wasn't for one number.


    PS.: Not to be confused with this literal meaning: eu vou cantando pela rua = as I'm walking on the street, I sing
     
    Last edited:

    diego-rj

    Senior Member
    Brazilian Portuguese
    Acho que de maneira geral, os dois têm o mesmo sentido: algo progressivo, começado no passado e que dura até o presente. Mas acho que tem uma diferença de foco.

    "O país tem lutado": neutro
    "O país vem lutando": o foco está mais no presente.
     
    Top