visagem

< Previous | Next >

Maria Herminia

New Member
Spanish
Buenos días:

En el siguiente parrafo, cómo traducirían a Español la palabra "visagem"

O projeto com maior pontuação devido à sua execução consistente durante o ano ganhará um novo prêmio no valor de $500 para cada membro/ a ser dividido pelo time (outra opção seria neste caso dar um prêmio diferente como uma visagem no limite de $500 ou um jantar – time poderia escolher)

Esta es la traducción que hemos hecho del párrafo, pero no encontramos una palabra para visagem. Una suma? un dinero en efectivo?

El proyecto con el puntaje más alto debido a su ejecución constante durante el año ganará un nuevo premio por el valor de $ 500 por cada miembro / que será dividido por el equipo (Otra opción aplicable en este caso es otorgar XXXXX de $ 500 o una cena - el equipo podría elegir)

Gracias por su ayuda!

MH
 
  • Ari RT

    Senior Member
    Português - Brasil
    Difícil. Entendi como franquia, crédito para que o time gaste como entender. O "diferente" no prêmio seria o fato de não ser dinheiro efetivo, mas um VISTO, um reconhecimento do crédito, uma autorização para gastar até um limite. Se for isso, creio ter sido a palavra mal aplicada.
    Ou será erro tipográfico, como propõe jazyk.
     
    < Previous | Next >
    Top