viscosidad de entrega

pocha29

New Member
Spanish
Hi,

I need to translate "viscosidad de entrega" to English. I've translated as "Finish Viscosity" but I'm not really sure. I have problems with the "de entrega" words.

I've also thinking of "target" viscosity. What can you tell me?

Text deals with paint quality and it just names this term and its equivalente data.
 
  • pacosancas

    Senior Member
    Spanish (Spain- Castilian)
    Hola,

    Efecctivamente, sin contexto es difícil saber de qué se trata. Si es viscosidad de un fluido a la salida de un sistema, puede ser viscosity at the outlet, e incluso delivery viscosity.
     

    pocha29

    New Member
    Spanish
    Gracias,

    De acuerdo a sus respuestas, creo que la mejor traducción es la "Delivery Viscosity".
     
    Top