visión de juego

  • alanr

    Senior Member
    English/UK
    Me parece mejor "vision of the game" (¿tal vez el contexto es el fútbol?)

    Cheers
    Al
     

    cristijp

    New Member
    Spain and Spanish
    El contexto del la expresión "vision de juego" es deportivo (futbol americano concretamente). Supongo que cualquiera de las dos opciones que me habeis indicado son válidas.

    Gracias.
     

    goode_spelr

    Member
    English - United States
    "field vision" = futbol americano
    "court vision" = baloncesto/basketball
    Sorry, my Spanish is not the greatest. It depends upon what the playing surface is. Since it's called a football 'field', it is 'field vision.' On a basketball court, it is 'court vision.' It can also be said that someone "sees" the court/field well.
     
    < Previous | Next >
    Top