Vivir en los mundos de Yupi.

< Previous | Next >

chamyto

Senior Member
Spanish
Buenas tardes, creo que la expresión vivir en los mundos de yupi, e incluso vivir en yupi radica (en parte) por un programa de televisión para niños en el que se hacía referencia a que un ser extraño (Yupi) era o vivía en otro planeta.

Generalmente esta expresión se utiliza cuando decimos que alguien vive apartado de la realidad, cuando alguien no ve la realidad que todos ven y sólo ve la suya. Por ejemplo:
Juan, ¿que no te enteras! ¿o es que vives en los mundos de yupi? Llevas toda la hora estando a tu bola, como apartado del resto de los demás.

Espero se me haya entendido. ¿Cómo se diría, entonces, vivir en los mundos de yupi?

Un saludo, y gracias de antemano por las respuestas.
 
  • Rubns

    Senior Member
    Español - Spanish (Spain)
    Yo esa idea la expreso en inglés así:

    You have your head in the clouds.

    Que es igual a la expresión "estar en las nubes" o "tener la cabeza en las nubes", que a su vez son expresiones que indican lo mismo que "vivir en los mundos de yupi". Supongo que habrá muchas más expresiones, a ver qué nos dicen los nativos.

    Saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top