voilà qui va bien (aller)

friasc

Senior Member
Eng, Sp (USA)
Hola,

He leído esta expresión un par de veces sobre todo en textos del siglo XVIII y en Pascal, y cuyo significado nunca he logrado averigüar del todo. Parece utilizarse a modo de exclamación, o para expresar el acuerdo :

...je vois par là que, quand vous dites que les justes ont toujours le pouvoir prochain pour prier Dieu, vous entendez qu’ils ont besoin d’un autre secours pour prier, sans quoi ils ne prieront jamais.

Voilà qui va bien, me répondirent mes Pères en m’embrassant, voilà qui va bien : car il leur faut de plus une grâce efficace qui n’est pas donnée à tous, et qui détermine leur volonté à prier ; et c’est une hérésie de nier la nécessité de cette grâce efficace pour prier.

¿será algo así como 'eso marcha bien', 'ahora sí que estáis en el buen camino'?
 
  • Gévy

    Senior Member
    Français France
    Bonjour,

    Personnellement, jamais je ne le dirais, jamais je ne l'écrirais non plus. Trop vieux, trop peu naturel. Ça fait vraiment ringard.

    Juste mon opinion, attends d'autres avis.

    Bisous,

    Gévy
     
    < Previous | Next >
    Top