the swerve

Senior Member
English - British
una personalidad particularísima: escéptica pero volitiva, irónica pero intransigente
My attempt: "an extremely particular personality: sceptical, but strong-willed; ironic, but intransigent".

Is this the sense of "volitivo" here?
  • lefausto

    American English
    In this context I think just willing or volitive is appropriate. If you look here http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=volitiva and then a general definition for "volitive" it leans more towards a characteristic of being willing to decide something or do something: though a person is skeptical about something, they will still go forward with it. If a person were "strong-willed" they would most likely continue being skeptical, not the opposite, as is the case with the sentence given.

    Also: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=strong-willed

    Hope that helps.

    < Previous | Next >