Hello.
I am tackling an awkward document concerning town planning plans and I have to translate volumetrie approvate and cubature edificabili.
Any suggestions?
I was thinking of buildable volumes or cubage.
The stress is on the size of the buildings, the quantity of cubic meters, approved in the town plan, rather than on the lay-out of each single building.
Thank you so much!
I am tackling an awkward document concerning town planning plans and I have to translate volumetrie approvate and cubature edificabili.
Any suggestions?
I was thinking of buildable volumes or cubage.
The stress is on the size of the buildings, the quantity of cubic meters, approved in the town plan, rather than on the lay-out of each single building.
Thank you so much!