Voor de sport

< Previous | Next >


Senior Member

I have noticed that Belgian TV chef Jeroen Meus (Dagelijkse kost on VRT) throws "voor de sport" every now and again, for example:

"Misschien nog eentje, voor de sport" [when adding ingredients], or:

"We houden het simpel, voor de sport".

I guess it might be translated as "just for fun" or "just like that" or maybe not translated at all, like "hoor", "zeg", but I would like to hear your opinion.
  • Red Arrow

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    In Holland this expression is not common, I have never heard it.
    Maybe not in Holland, but this expression is common in the Netherlands as well as Flanders! Dutchmen also say: "Doe me een lol en..." (which more or less means: Do me a favour and...)
    < Previous | Next >