D
Deleted721968
Guest
Hi,
I have noticed that Belgian TV chef Jeroen Meus (Dagelijkse kost on VRT) throws "voor de sport" every now and again, for example:
"Misschien nog eentje, voor de sport" [when adding ingredients], or:
"We houden het simpel, voor de sport".
I guess it might be translated as "just for fun" or "just like that" or maybe not translated at all, like "hoor", "zeg", but I would like to hear your opinion.
I have noticed that Belgian TV chef Jeroen Meus (Dagelijkse kost on VRT) throws "voor de sport" every now and again, for example:
"Misschien nog eentje, voor de sport" [when adding ingredients], or:
"We houden het simpel, voor de sport".
I guess it might be translated as "just for fun" or "just like that" or maybe not translated at all, like "hoor", "zeg", but I would like to hear your opinion.