Vorrei che fossi qui con me

< Previous | Next >

Celeste6002

Senior Member
Mexico - Spanish
My boyfriend sent me a birthday greeting and I want to thank him, hope someone can help me please.

Carissimo mio, grazie mile per gli auguri de compleanno. Vorrei che fossi qui con me".

I am not sure about "vorrei che fossi qui", what I want to say is "I wish you had been here with me"

Thank you in advance for your help! :)
 
  • tigger_uhuhu

    Senior Member
    spanish-mx ct
    Hi Celeste6002.

    You will notice I changed your thread's title (which used to read simply "help please" and therefore was too vague) to include some of the actual phrases you needed help with.

    From now on, please write down the actual phrase (or a specific term, when applicable) on the title of each new thread you open, as this
    1) assists and is directly linked our dictionaries' Search function, and
    2) provides at-a-glance thread differentiation.

    Thanks in advance for your future cooperation in this regard. :thumbsup:

    Saludos,
    Tigger

    If you want to become better acquainted with our procedures and idiosyncrasies, please read our Forum Guidelines and Rules, available here.
     

    claudine2006

    Senior Member
    Italy Italian
    Celeste6002 said:
    My boyfriend sent me a birthday greeting and I want to thank him, hope someone can help me please.

    Carissimo mio, grazie mile per gli auguri de compleanno. Vorrei che fossi qui con me".

    I am not sure about "vorrei che fossi qui", what I want to say is "I wish you had been here with me"

    Thank you in advance for your help! :)

    Carissimo, grazie mille per gli auguri di compleanno. Vorrei che fossi qui con me.

    Vorrei che fossi qui con me serìa Me gustarìa/encantarìa que estuvieras aquì conmigo.
    Si lo que quieres decir es Me hubiera gustado que hubieras estado aquì conmigo entonces serìa Avrei voluto che fossi stato qui con me.
     

    Jana337

    Senior Member
    čeština
    Celeste6002 said:
    My boyfriend sent me a birthday greeting and I want to thank him, hope someone can help me please.

    Carissimo mio, grazie mile per gli auguri de compleanno. Vorrei che fossi qui con me".

    I am not sure about "vorrei che fossi qui", what I want to say is "I wish you had been here with me"

    Thank you in advance for your help! :)
    Celeste,

    estamos en el foro italiano-espaňol. Todas las preguntas deben expresarse únicamente en español o italiano.

    Gracias, ;)

    Jana
     

    bieq

    Senior Member
    Spanish
    ok

    si querias decir "I wish you had been here with me" que en español es "ojalá hubieras estado aquí conmigo" entonces en italiano sería "mi piacerebbe che fossi stato qui con me"

    ojala ayuede
     

    Cnaeius

    Senior Member
    Italian, Italy
    bieq said:
    ok

    si querias decir "I wish you had been here with me" que en español es "ojalá hubieras estado aquí conmigo" entonces en italiano sería "mi piacerebbe che fossi stato qui con me"

    ojala ayuede
    Creo que "ojalá hubieras estado aquí conmigo" se puede traducir en italiano:

    magari fossi stato qui con me

    Ciao
     

    bieq

    Senior Member
    Spanish
    Cnaeius said:
    Creo que "ojalá hubieras estado aquí conmigo" se puede traducir en italiano:

    magari fossi stato qui con me

    Ciao
    sí, tienes razón, "magari" significa "ojalá" en español, pero la pregunta de la persona fue como traducir "I wish you HAD BEEN here with me", o sea en español "Ojalá HUBIERAS/HUBIESES ESTADO aquí conmigo"... entonces creo que en italiano sería como lo dices tú, pero con esta diferencia "Magari FOSSI STATO qui con me"

    chao =)
     

    pollon82

    New Member
    Italian
    estoy de acuerdo con Claudine,

    "avrei (tanto) voluto che fossi stato qui con me", creo que eso traduce lo que quieres decir.

    Byeeeee
     
    < Previous | Next >
    Top