votar / botar (pronunciación)

ed-hipo

Senior Member
france
je pense qu'il existe un jeu de mots entre les deux qui consisterait en votar = voter et botar = virer (en argot, despedir), mais étant donné qu'ils se prononcent pareil, y'a-t-il une manière de les différencier à l'oral ?
 
  • lpfr

    Senior Member
    France, french
    En fait "votar" et "botar" ne se prononcent pas pareil, sauf dans une partie de l'Amérique latine.
    Dans ces pais il n'y a pas de façon de les différentier sauf par le contexte. Mais ce n'est pas un français que va se plaindre qu'il y ait des ambiguïtés phonétiques. (si six scies...).
     

    ed-hipo

    Senior Member
    france
    c'est dingue, j'ai toujours été persuadé qu'en castillan v et b se prononçaient de la même manière ( même si le v intervocalique est plus relâché) et que justement c'était dans certains pays d'Amérique, notamment le Mexique où l'on pouvait entendre une différence et le v se prononçait comme en français
     

    Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenos días, bonjour,

    Je ne suis pas d'accord Louis, les Espagnols ne font généralement pas la différence entre le /b/ et le /v/.
    Dans certaines régions d'Amérique latine en effet on entend le /v/ prononcé à la française et, au moins dans la région dans laquelle je vis, les "valenciens- parlant" peuvent éventuellement faire la différence, plus par habitude que consciemment (je ne sais pas si cela est extensible au catalan en général. Peut-être qu'un foriste de la Catalogne pourra nous en dire plus là-dessus).
    Je relève de Manual de pronunciación española, de Tomás Navarro Tomas (du CSIC, qui correspond à notre CNRS):
    Es extraño al español el sonido labiodental del fr. vie... La pronunciación correspondiente a la v es la misma que hemos dicho de la b... [...]No hay noticia de que la v labiodental haya sido nunca corriente en la pronunciación español; los gramáticos la han recomendado insistentemente pero la Academia parece haber desistido ya de este empeño
    Donc, le contexte, toujours et encore le contexte :D.

    Au revoir, hasta luego
    EDIT: d'où la quantité de fautes de confusion entre ses deux lettres à l'écrit, pas toujours dues à leur proximité sur le clavier...
     

    lpfr

    Senior Member
    France, french
    C'est moi qui ne suis pas d'accord. Pourquoi deux lettres qui se prononceraient pareil porteraient des noms (bilabial et labiodental) concernant la position des lèvres pour les prononcer?
    D'un autre côté, ma propre expérience personnelle est que les madrileños font bien la différence entre b et v. (Par contre ils prononcent Madriz et unidaz). Et dans les pais du caraïbe, le b et le v sont identiques, ainsi que les s, z et c doux.
     

    gustave

    Senior Member
    français
    Moi, je crois que la différence se fait plus ou moins suivant la position dans le mot : si le v/b est la première lettre du mot (vaca), on prononce pareil, si c'est au milieu du mot, la différence est nette (essayez gustavo et gustabo par exemple).
     

    Gévy

    Senior Member
    Français France
    Bonjour:

    A Madrid on ne fait aucune difference entre le v et le b.

    votar = botar

    Louis, ¿por qué tantos españoles cometerían tantos errores de ortografía confundiiendo v/b si fueran a pronunciarse distinto?

    Bisous,

    Gévy
     

    ena 63

    Senior Member
    Español Madrid
    Hola:
    Estoy de acuerdo con Cintia, los españoles en general (no conozco muy bien la pronunciación de valencianos y catalanes) y los madrileños en particular, no hacen diferencias entre la "be" y la "uve", (quedaría pedantísimo o "arcaico" o pura ignorancia)
    Es más, es uno de los trucos para detectar "al extranjero" :) , y como bien dice Cintia, para los niños españoles, es como la "hache", fuente inagotable de faltas de ortografía.

    Saludos
     

    ed-hipo

    Senior Member
    france
    je rajouterai que notre oreille française peut également nous tromper. J'ai longtemps cru que les espagnols prononçaient "por favor" à la française. Or après moultes cours de prononciation en compagnie de collègues galiciens, force est de constater que mon oreille me jouait des tours. Après il faut également tenir compte des particularités de chacun, une voiture nEUve bourguignonne est plus fermée qu'une voiture nEUve marseillaise.
     

    ena 63

    Senior Member
    Español Madrid
    Moi, je crois que la différence se fait plus ou moins suivant la position dans le mot : si le v/b est la première lettre du mot (vaca), on prononce pareil, si c'est au milieu du mot, la différence est nette (essayez gustavo et gustabo par exemple).

    Hola:
    Yo creo que como dice Ed-hipo "notre / votre oreille française peut également nous / vous tromper".
    Te aseguro que yo, madrileña, te dicto palabras con "bes" y "uves" (que no conozcas) y acabas echandolo a suerte, no distinguirías ni una :).

    Gustavo = Gustabo
    botar = votar
    a ver = haber
    baca = vaca
    etc...

    Saludos
     

    josepbadalona

    Senior Member
    France/français
    Yebi, qu'est ce que tu vois d'havitude? de la Bolbic? de l'Ebian? ou de la Bittel ? Ah, tu préfères le bin !!!! rouge ou vlan ?

    C'est à peu de chose près ce qu'on entend quand un de nos amis espagnols, vivant pourtant en France depuis pas mal d'années, pose cette question ... Il est de Valladolid.
     

    Liuva Fernandez

    Senior Member
    español - Cuba
    Pas mal !!!

    A pesar de que en Cuba no hacemos la diferencia entre b y v, cuando estaba en la escuela primaria, , la profe nos hacía los dictados haciendo la diferencia entre vello y bello, y así se nos pegaba mejor la ortografía. Al cabo del tiempo prohibieron esta técnica y noté que los niños escribían peor.

    Dios sabrá ...
     

    Chimène

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Hola a todos:
    La diferencia entre /v/ y /b/ se perdió en español en el s. XVI y desde entonces ambos sonidos se mantienen indiferenciados (salvo en algunas regiones y hablantes, como por ejemplo, los valencianos). Hay, pues, dos grafías para un mismo fonema (bilabial).
    Un saludo,
    Ch.
     

    yserien

    Senior Member
    Spanish
    Y no nos olvidemos de la extranjera W (uve doble) que en la mayor parte de los casos se pronuncia como la b y la v. Algunas veces,raras, sobre todo en términos de origen inglés, se pronuncia "ua"
     
    Top