Bonjour, Holà,
Dans le cadre de communication écrites professionnelles, je cherche des façons polies de formuler mes demandes ou questions.
En français ça donne, avec le conditionnel :
"Voudriez-vous me communiquer / faire suivre / donner etc."
ou
"Pourriez-vous me communiquer / faire suivre / donner ety."
En espagnol qu'est ce qu'on écrit ? Conditionnel ou subjcontif ? (Je n'ai encore pas compris comment ça marchait pour formuler le souhait)
Merci pour votre aide !
Dans le cadre de communication écrites professionnelles, je cherche des façons polies de formuler mes demandes ou questions.
En français ça donne, avec le conditionnel :
"Voudriez-vous me communiquer / faire suivre / donner etc."
ou
"Pourriez-vous me communiquer / faire suivre / donner ety."
En espagnol qu'est ce qu'on écrit ? Conditionnel ou subjcontif ? (Je n'ai encore pas compris comment ça marchait pour formuler le souhait)
Merci pour votre aide !