Voy a trabajar a España. / Voy a España a trabajar.

< Previous | Next >

lolataotao

Senior Member
chino
Hola, queridos amigos

Hoy una amiga me preguntó qué diferencia hay entre las siguientes frases. La verdad es que yo nunca me he detenido en este tipo de detalles y no supe cómo contestarla. además, mientras más analice estas frases, más confundida me quedo.

Voy a España a trabajar.
Voy a trabajar a España.
Voy a ir a España a trabajar.
Voy a ir a trabajar a España.

Voy a España. (esta frase me suena como que la persona que habla ya tiene la maleta hecha y dice me voy y se marcha)
Voy a ir a España. (es como tiene el plan de ir a España)

sé que ¨ir a + infinitivo¨significa el futuro, algo que va a suceder, pero en el momento de hablar todavía no ha sucedido.

¿Estoy en lo correcto?

además, ¨Hijo, pórtate bien con tus abuelos. Voy a verte el miércoles.¨ ¿Es correcto?

Sé que aquí siempre puedo encontrar amigos que me ayuden a aclarar mis dudas, no importa cuán ¨ridículas¨ son.:)
 
  • Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Hola.
    Voy a España. (esta frase me suena como que la persona que habla ya tiene la maleta hecha y dice me voy y se marcha)
    Voy a ir a España. (es como tiene el plan de ir a España)
    En este último caso, es como dices: "voy a ir a España" expresa la idea de que tienes esa intención, ese plan, o incluso que has tomado esa decisión.
    "Voy a España" dependerá de la situación. Si te encuentras a alguien en el aeropuerto y le dices eso, significa que te vas ya a España, pero también lo puedes decir en otras situaciones no tan inmediatas: El verano que viene (me) voy/iré a España.
    ¨Hijo, pórtate bien con tus abuelos. Voy a verte el miércoles.¨ ¿Es correcto?
    Así de entrada, se entiende de un modo diferente al de antes, no es el mismo caso. Aquí significa: te veré el miércoles, igual que si hubieras dicho "nos vamos a ver el miércoles" o "nos veremos el miércoles". Es una idea de futuro próximo, nada más. (De hecho, en tus primeras frases también podría tener ese sentido de futuro, pero como dices "a trabajar", uno tiende a pensar que lo que expresas es una intención).

    Saludos, y espera más comentarios y matices. :)
     

    ACQM

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Suscribo todo lo que dice Namarne y añado un par de cosas.

    Entre "Voy a España a trabajar" y "Voy a trabajar a España" no hay realmente diferencia, el orden de las palabras puede tener un valor enfático para remarcar más unas que otras, por ejemplo, si alguien pregunta ¿A qué vas a España?, la respuesta normal es "Voy a España a trabajar", si la pregunta es ¿A dónde vas a trabajar?, la respuesta más natural es "Voy a trabajar a España", pero tampoco pasa nada si las giras, no es incorrecto ni nada.

    Sobre el verbo o la perífrasis: "Voy" es un futuro muy inmediato, "voy a ir" da un sentido de futuro próximo y "iré" tiene un valor de futuro más lejano o incierto. Obviamente lo que es inmediato, próximo o lejano depende de la opinión personal del hablante y de la situación relativa en el momento de hablar.
     
    < Previous | Next >
    Top