vu qu'à Paris il fait assez doux a ce moment

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by david314, Dec 5, 2006.

  1. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    ..Given that in Paris it is quite sweet at this moment? J'ai un problème avec faire assez doux. Est-ce que dans ce cas c'est simplement comme, il fait froid, chaud? il s'agit seulement de météo? Merci d'avance
     
  2. RuK Senior Member

    Outside Paris
    English/lives France
    Faire doux - the weather is mild
     
  3. Punky Zoé

    Punky Zoé Senior Member

    Pau
    France - français
    Hi
    Dans il fait(assez) doux en ce moment, on parle effectivement de météo. Mais on peut aussi parler de la "douceur de vivre" quelque part, qui signifie qu'il est agréable pour différentes raisons d'y vivre. On parle aussi de la douceur angevine (de la région d'Angers) sans que je sache exactement pourquoi, mais je crois que le climat y est pour beaucoup.
     
  4. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    Thank you kind people, and good luck
     

Share This Page

Loading...