warp of time / warp of space

Kanica

Member
Spanish, Spain
Hola a todos,

He leído las discusiones sobre la expresión "warp of time" en otros posts, y como fan de "Rocky Horror Picture Show" me han intersado, pero en mi caso el término no se utiliza en un contexto general sino de terminología más específica en un texto de divulgación científica. Aquí va la frase entera:

"What we call gravity as we experience it on earh, is the actual experience of living in a time warp. Is there a space warp, too? Yes, because time and space are united."

La propuesta del traductor es la siguiente:


"Es decir: lo que nosotros llamamos gravedad, tal y como la sentimos aquí en la Tierra, es lo mismo que la experiencia de vivir en una curvatura del tiempo. ¿Hay también una torcedura del espacio? La respuesta es afirmativa, porque tiempo y espacio se encuentran unidos."


A mí no me acaba de convencer, y por eso estoy aquí. ¿Serían preferibles los términos "desdoblamiento temporal / tiempo desdoblado / espacio desdoblado", etc?
¡¡Gracias por intentar ayudarme!!
 
  • Top