Was / now

Rory Melough

Senior Member
British English
Was / now
Hi there, I'm doing the translation for our price tags. What should this be?

Prezzo vecchio / prezzo adesso?
 
Last edited by a moderator:
  • Azazel81

    Senior Member
    Italy - Italian
    Was / now
    Hi there, I'm doing the translation for our price tags. What should this be?

    Prezzo vecchio / prezzo adesso?

    Hi,

    I guess we would rather say: "prezzo vecchio/prezzo nuovo (or prezzo attuale)".

    Remember that you can also change positions to those words...

    "prezzo vecchio" or "vecchio prezzo"
    "prezzo nuovo" or "nuovo prezzo"

    You could also say "attuale prezzo", but I must admit it would sound a bit weird, so in this case it's probably better to stick to "prezzo attuale".
     

    nikis

    Senior Member
    italian (female)
    Sono d'accordo. Prezzio vecchio -prezzo attuale

    Oppure:

    prima - ora
     
    Last edited by a moderator:

    Azazel81

    Senior Member
    Italy - Italian
    Sono d'accordo. Prezzio vecchio -prezzo attuale

    Oppure:

    prima - ora


    Eheh.. prima - ora, sounds like those weird advertising where they show people before a diet/nip-and-tuck, and then the same people a bit later... hihi..
    sorry it's just what it reminds me of. :D

    @ Vampire Rockstar: you're more than welcome. :)
     
    Top