wash my hands of this whole affair

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by JackLoust, Feb 1, 2008.

  1. JackLoust New Member

    English USA
    I wish to not have to deal with this situation any longer.
  2. archijacq Senior Member

    french France
    Que désirez-vous exactement ?
  3. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    I found, in a previous thread: se laver les mains de qqch

    -Don't forget to check the WR Dictionary (above, wash), first. :idea:
  4. coursic Senior Member

    France French
    "Je m'en lave les mains" => it's not my business (any more)
  5. pieanne

    pieanne Senior Member

    Nice Hinterland
    Je me lave les mains de toute cette affaire
  6. Snuffleupagus Senior Member

    La Rochelle - France
    english-great britain, sinhala
    what if this is being said about a person? Like, "The mother washed her hands of her son, giving the responsibility to another" ?
  7. hunternet

    hunternet Senior Member

    France - French
    Maybe : "la mère se débarasse de son fils" ?
  8. Sbonke Senior Member

    France, French
    Suggestion seen in another thread: "La mère se désintéressa (totalement) de son fils..."
  9. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    Thanks, sbonke -we are always interested in additional versions. :)

Share This Page