Right, but even then it would not make much sense.That must be "watashi no koto daisuki." 私のこと大好き。
that would be "watashi no koto sukidesuka ?" (私のこと好きですか）Do you like me?
I think it depends on the tone of the speaker.
Right, but then it should be with a question mark :I think it depends on the tone of the speaker.
If it is said with a raising tone, then it should be a question, and the meaning would become "do you like me?"
Hello, Aoyama.Right, but then it should be with a question mark :
But STILL, the problem (to me) lies in dai suki. "Watashi no koto [ga] suki ?" would sound more natural, with "dai" it would mean "like very much" (or "love", but for "real love" I think "watashi no koto aishiteru [no]" would be better).
...could be.I guess young couples being lovey-dovey do tend to go to (ungrammatical) extremes when they address their better halves.