We agree on almost everything

Emiliana de Lunares

Senior Member
English-American
¡Hola a todos!

Tengo una duda sobre cómo se expresaría la siguiente idea en español. El contexto: una pareja está hablando de su matrimonio en una entrevista. La mujer le dice al entrevistador que...

We (la pareja) agree on almost everything.

Y el marido añade (de cachondeo): Emphasis on ''almost''.

Mi intento...

Mujer: Concordamos en casi todo/Estamos de acuerdo en casi todo.
Marido: Énfasis en ''casi''.

No sé cuál sería el verbo correcto para ''agree on'' en este caso. Además, tampoco estoy segura de lo que dice el marido. ¿Qué les parece? ¿Sugerencias?
Muchas gracias de antemano por su ayuda :D
 
  • Pa0rk

    Member
    Spain - Catalan and Spanish
    En mi opinión no me gusta Concordamos en casi todo. / en cambio me suenan bien Estamos de acuerdo en casi todo / Coincidimos en casi todo.
     
    < Previous | Next >
    Top