weigh into the depression

< Previous | Next >

caritaponque

Member
Spanish
Hola a todos... quien puede sacarme de esta duda??

que traduce esto??: Weigh into the depression the proper amount of sample according ..


estoy realizando una traducción acerca del procedimiento de una prueba de laboratorio.

GRACIAS a quienes me puedan ayudar...



 
  • frida-nc

    Senior Member
    English USA
    Hola carita:

    ¿No puedes decirnos que pasa anteriormente? ¿Se hace un "hueco" en un material? O ¿se trata de una "concavidad" ya existente en un instrumento?

    "Introduzca el material en el hueco, pesándolo con báscula"

    Saludos.
     

    caritaponque

    Member
    Spanish
    Hola Frida, si te ayuda algo el procedimiento es la preparacion de una muestra en polvo en un crisol (recipiente) a la que se le hace una depresion, y ahi viene las siguientes oraciones que son las que no entiendo:
    Weigh the crucible to 0,1 mg. Weigh into the depression the proper amount of sample according to Table 1,

    Gracias......

    Caritaponque
     

    con con

    New Member
    English - UK
    Hola Caritaponque!

    La traduccion que te consejo para la frase:

    "Weigh the crucible to 0,1 mg. Weigh into the depression the proper amount of sample according to Table 1,"

    es el siguiente:

    "Pesar el crisol a 0.1mg. Pesar la cantidad de muestra correcta de acuerdo con la tabla 1 y trasferir la muestra a la depresión" [que supongo refiera a la depresion enzima del crisol]

    Espanol no es mi lengua materna pero espero que entiendas que significa la frase y ahora puedes usar tus proprias palabras para que el espanol suena mejor!
     
    < Previous | Next >
    Top