"Well into"

Nafarroa

Member
Spanish/English
А как на русский перевести: "He continued to write well into his 90s..."

заранее багодарен!
 
  • igusarov

    Senior Member
    Russian
    В свои 90 с хвостиком он всё ещё продолжал писать.
    Он продолжал писать, даже когда ему перевалило за 90.
    Он продолжал писать, когда ему было уже далеко за 90.
     

    Maroseika

    Moderator
    Russian
    Depending on what "well" means: "write well" or "well into":
    Он продолжал хорошо писать, и когда ему было уже за девяносто.
    Он продолжал писать, и когда ему было уже хорошо за девяносто.

    "В 90-летнем возрасте" означает, что ему было ровно девяносто.
     

    covar

    Senior Member
    Russian
    "his 90s" означает что ему было "от 90 до 100 лет" (букв. "в своих 90-х")
    Полного аналога в русском нет.
    С другой стороны, например, "двадцатилетние" обычно означает, что им было "от 20 до 30 лет", а "не ровно 20".
    Например: Проблемы двадцатилетних не слишком интересуют сорокалетних или пятидесятилетних. А в семидесятилетнем возрасте и тех и других будут волновать уже совершенно иные проблемы.
    (Здесь смысл "ровно 20, 40, 50, 70" кажется неуместным.)
     

    Maroseika

    Moderator
    Russian
    "his 90s" означает что ему было "от 90 до 100 лет" (букв. "в своих 90-х")
    Полного аналога в русском нет.
    Разве "ему было за девяносто" не означает то же?


    С другой стороны, например, "двадцатилетние" обычно означает, что им было "от 20 до 30 лет", а "не ровно 20".
    Например: Проблемы двадцатилетних не слишком интересуют сорокалетних или пятидесятилетних.
    Это противоречит словарному определению: двадцатилетний - тот, кому двадцать.
    Да и проблемы у тех, кому 20 и 29, довольно разные, это же, практически, еще дети и уже родители. Я понимаю вашу фразу так, что тех, кому сорок (или около сорока), не волнуют проблемы тех, кому двадцать (или около двадцати). Понятно, что в таких высказываниях имеется в виду не точный возраст, но и десятилетный диапозон кажется мне слишком большим для осмысленного высказывания. "В комнату вошел двадцатилетний юноша" означает, что на вид ему было лет 20, то есть, может быть, 22, но уж никак не 28.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top