were investigated with bivariate zero-order Person correlations and linear multiple regressions

< Previous | Next >

ElisaDusty

New Member
Italiano - Italy
Ciao A tutti,
sto traducendo un testo scientifico e nella sezione "Data-analytical strategy" descrive che le associazioni "...were investigated with bivariate zero-order Person correlations and linear multiple regressions."
Ho intanto avuto conferma che è Pearson's correlation e non "Person correlation"... Qualcuno che mi può aiutare nella traduzione?
Grazie!

TITOLO CORRETTO DA UN MODERATORE
 
Last edited by a moderator:
  • ElisaDusty

    New Member
    Italiano - Italy
    Scusate non lo sapevo...
    Io ho tradotto così "...sono state approfondite con il metodo di analisi bivariata (Pearson’s correlations) zero compreso e la regressione lineare multipla." Però ho la sensazione che sia troppo approssimativa....
     

    Holymaloney

    Senior Member
    English (UK) / Italian - bilingual
    Ciao e benvenuta :)
    Non ho assolutamente idea di cosa stiamo parlando ma forse rigirandolo ....: '...[ ] sono state approfondite con il metodo delle correlazioni di Pearson (bivariata e zero compreso) e regressioni multiple lineari...
    Boh :(, qualcuno saprà fare sicuramente di meglio e forse un pochino di contesto in più potrebbe aiutare;)
     

    Mary49

    Senior Member
    Italian
    "...sono state studiate con correlazioni di Pearson bivariate di ordine zero e regressioni lineari multiple".
     

    ElisaDusty

    New Member
    Italiano - Italy
    Holymaloney e Mary49 grazie mille ad entrambe! Mi sarei dovuta scervellare un po' di più ma il vostro aiuto a reso tutto più semplice!
    Grazie e buona giornata!
     
    < Previous | Next >
    Top